Unexpected Ally
folder
InuYasha Crossovers › General
Rating:
Adult ++
Chapters:
4
Views:
2,041
Reviews:
10
Recommended:
0
Currently Reading:
0
Category:
InuYasha Crossovers › General
Rating:
Adult ++
Chapters:
4
Views:
2,041
Reviews:
10
Recommended:
0
Currently Reading:
0
Disclaimer:
The characters of InuYasha are not mine, they are property of Rumiko Takahashi, Shogakukan, Yomiuri TV, Sunrise, and Viz. I do not make any money from the writing of this story.
Japanese Vocab
Japanese Vocab (alphabetically):
arigatou gozaimasu: thank you very much
baka: an insult; can be translated to fool, idiot, stupid, etc.
fundoshi: traditional Japanese loincloth
Goshinboku: God tree; the tree Kikyou pinned Inuyasha to
hakama: the pants part of Inuyasha’s outfit/kimono
hamaya: purifying arrow
hanyou: half-demon
haori: the red “jacket” part of Inuyasha’s outfit/kimono; worn over his white under-kimono
hiyashi chuka: a Japanese dish for summer; essentially a cold ramen noodle salad prepared with other vegetables and ingredients (this is NOT made with instant ramen noodles)
houshi: monk
Inu-no-nii-chan: dog brother; what Souta calls Inuyasha
Inu-tachi (or Inuyasha-tachi): basically, Inuyasha and the group (Inuyasha-group)
kami: gods and spirits (this is kind of an over-simplification, but good enough for my usage of the word)
kazaana: air void (in dub: wind tunnel)
Kikugawa-san: just a note that I’m using this term, in chapter two, to refer to Juri, Aki and Haru’s mother
kugutsu: demon puppet
Makai: demon realm/world
miko: shrine maiden/priestess
miso soup (seemingly self-explanatory, but for the extra-inquisitive): a soup made from miso paste (bean paste made from a mixture of soybeans, malted rice, and salt that takes about 10 months to be ready to use); tofu and vegetables are usually added to the soup as well; this soup is a staple in Japanese homes, as most Japanese-style meals include a cup of miso soup
natto: fermented soybeans (definitely an acquired taste)
nee-chan: sister
ningen: human/humans
Ningenkai: human realm/world
oden: one kind of Japanese stew (Kagome’s favorite); traditionally a winter dish
ofuda: anti-evil scroll
okaa-san/kaa-san: mother/mom
onigiri: essentially, a type of Japanese “sandwich”; consists of rice ball stuffed with a certain “gu”, which could be fish, umeboshi (pickled plums) or konbu (a type of tangled seaweed used in some Japanese dishes); this is then wrapped in dried seaweed and eaten
ookami: wolf
osuwari: (honorable) sit
Reikai: spirit realm/world
saimyoushou: hell’s insects
Sengoku Jidai: Japan’s Feudal, or Warring States, Era
Shikon no Kakera: Shikon shards
shinidama-chuu: Kikyou’s soul collectors
shoji: (modern use: translucent paper doors or windows) as I am not satisfied with my understanding of the differences between the different names for Japanese doors and screens, and shoji was originally used “to designate every movable and light structure… inside a Japanese house”, I am using this term for any traditional, Japanese-style sliding doors (quote courtesy of http://www.hikyaku.com/dico/histxtg36.html)
taijiya: exterminator/slayer
tama: jewel
Tantei: detective
Tatari Mokke: (literally: unexpected curse) Soul Piper
tsuyu: (literally: plum rain) Japan’s rainy season (also called baiyu) that typically runs from June to mid-July and coincides with the ripening of the ume
ume: Japanese plum; Factoid: Japanese plums originated in China, but were brought to Japan around the 16th Century (during the Warring States Era, how convenient ^__^)
youkai: demon
youki: demon energy
arigatou gozaimasu: thank you very much
baka: an insult; can be translated to fool, idiot, stupid, etc.
fundoshi: traditional Japanese loincloth
Goshinboku: God tree; the tree Kikyou pinned Inuyasha to
hakama: the pants part of Inuyasha’s outfit/kimono
hamaya: purifying arrow
hanyou: half-demon
haori: the red “jacket” part of Inuyasha’s outfit/kimono; worn over his white under-kimono
hiyashi chuka: a Japanese dish for summer; essentially a cold ramen noodle salad prepared with other vegetables and ingredients (this is NOT made with instant ramen noodles)
houshi: monk
Inu-no-nii-chan: dog brother; what Souta calls Inuyasha
Inu-tachi (or Inuyasha-tachi): basically, Inuyasha and the group (Inuyasha-group)
kami: gods and spirits (this is kind of an over-simplification, but good enough for my usage of the word)
kazaana: air void (in dub: wind tunnel)
Kikugawa-san: just a note that I’m using this term, in chapter two, to refer to Juri, Aki and Haru’s mother
kugutsu: demon puppet
Makai: demon realm/world
miko: shrine maiden/priestess
miso soup (seemingly self-explanatory, but for the extra-inquisitive): a soup made from miso paste (bean paste made from a mixture of soybeans, malted rice, and salt that takes about 10 months to be ready to use); tofu and vegetables are usually added to the soup as well; this soup is a staple in Japanese homes, as most Japanese-style meals include a cup of miso soup
natto: fermented soybeans (definitely an acquired taste)
nee-chan: sister
ningen: human/humans
Ningenkai: human realm/world
oden: one kind of Japanese stew (Kagome’s favorite); traditionally a winter dish
ofuda: anti-evil scroll
okaa-san/kaa-san: mother/mom
onigiri: essentially, a type of Japanese “sandwich”; consists of rice ball stuffed with a certain “gu”, which could be fish, umeboshi (pickled plums) or konbu (a type of tangled seaweed used in some Japanese dishes); this is then wrapped in dried seaweed and eaten
ookami: wolf
osuwari: (honorable) sit
Reikai: spirit realm/world
saimyoushou: hell’s insects
Sengoku Jidai: Japan’s Feudal, or Warring States, Era
Shikon no Kakera: Shikon shards
shinidama-chuu: Kikyou’s soul collectors
shoji: (modern use: translucent paper doors or windows) as I am not satisfied with my understanding of the differences between the different names for Japanese doors and screens, and shoji was originally used “to designate every movable and light structure… inside a Japanese house”, I am using this term for any traditional, Japanese-style sliding doors (quote courtesy of http://www.hikyaku.com/dico/histxtg36.html)
taijiya: exterminator/slayer
tama: jewel
Tantei: detective
Tatari Mokke: (literally: unexpected curse) Soul Piper
tsuyu: (literally: plum rain) Japan’s rainy season (also called baiyu) that typically runs from June to mid-July and coincides with the ripening of the ume
ume: Japanese plum; Factoid: Japanese plums originated in China, but were brought to Japan around the 16th Century (during the Warring States Era, how convenient ^__^)
youkai: demon
youki: demon energy